Je me suis levé à midi. J’ai appelé à la job. J’ai dit que je viendrais !

La recherche !

Je me suis levé à midi. J’ai appelé à la job dit Timothée J'ai appelé à la jobqui cherchait uniquement à traduire l’incompréhensible canadien pour le commun des français ou tout simplement pour le français commun. Alors j’ai appelé à la job devrait vouloir dire savoir comment faire pour trouver un job dans mon domaine au Canada. Le problème c’est que je ne suis pas du tout sûr de ce que j’avance. Moi, je dirais plutôt que J’ai appelé à la job pourrait vouloir dire que je cherche un job mais toujours au Canada. Non ? Et puis quoi encore ?

Alors là, c’est pire car je crois que c’est l’un des premiers cas d’aphasie de Reine. Viens, je vais te la plaquer. Tu vas te la mirer. Nous avons là plusieurs solutions et je ne sais pas laquelle retenir. Franchement, je ne sais pas laquelle retenir.

Timothée dit dans Est-ce que c’est ici ? Comme dans réaliser son hostie de potentiel . Alors là que voulons nous dire ? Saint-ciboire, quessé tu fais là ? Je n’y comprends goutte. Mais c’est quoi cette histoire d’hostie !!

Pour l’instant, on a presque tout faux; Batince qu’il fait beau ! Mais qu’il fait beau ! Quel temps vraiment superbe !

Pascal B – Compagnie La Bobine

Un commentaire

  1. Appelé « a la job » veut dire appelé « au boulot  »
    Thimote a appele son chef pour dire qu’il ne viendrait pas
    A+
    Aldo Laposte

    Commentaire : Théâtre 78 — 20/09/2017 @ 11 h 39 min

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment